ДАР СЛОВА 246 (322)

Проективный лексикон русского языка. 26 октября 2009

Новости, публикации:

Михаил Эпштейн "Жить по любви". Российско-американский эссеист и культуролог о философии, языке и судьбах России. "Частный корреспондент". 15 октября 2009 года.

 Горькая истина, и Россия должна её понять: главный национальный продукт и экспорт - интеллектуальный. Не газ и нефть. Нужно экспортировать идеи, образы, концепты, слова. Для этого их, конечно, нужно творить - с усердием и вдохновением.

                                         Тело в лексической системе русского языка.

                      Опыт критической и проективной соматонимики. (3)

Заранее прошу прощения у читателей этого выпуска за некоторые детали, которые кому-то могут показаться неприятными. Но в картотеке лингвиста, как и в кабинете врача, человек предстает раздетым.

                                                             Спина

              Попытаемся обозреть туловище со спины. В ее топографии, обозначенной такими словами, как  "позвоночник" и "лопатки", не хватает по крайней мере двух наименований. Как назвать то, что располагается на спине выше лопаток и ниже плеч? Это часть спины особенно уязвима для загара, поскольку она поката и легко подставляется лучам солнца, а ладони до нее, в отличие от плеч и лопаток, не достают, так что вмазывать  противосолнечный крем приходится просить кого-то другого. Это своего рода "слепое пятно" осязания, о котором охотно проявляют заботу наши ближние либо – по нашей просьбе – дальние. И это же – слепое пятно языка. Представляется, эту верхнюю часть спины за плечами  уместнее всего было бы так и назвать: "заплечье" (правое и левое).

                  У тебя заплечья сгорели, срочно накрой полотенцем.

                  Можно я вам помогу намазать заплечья?

Есть еще значимое место между лопатками, где позвоночник вдавливается в тело глубже всего. По аналогии с "межгрудьем" его стоило бы назвать "межлопатьем". Это одно из самых  уютных, укромных мест тела, где образуется спинная ямка, когда лопатки оттопыриваются, и где у женщин обычно помещается застежка от лифчика, а иногда и розовый след от нее. Это одно из самых щекотливых мест, сравнимое по своей чувствительности лишь с подмышками и ступнями ног.

                    У нее были острые лопатки и глубокое межлопатье.

                    В межлопатье обитают мурашки и разбегаются оттуда по всему телу.

Двигаясь ниже, обнаруживаем еще одну задачу для языка. То, что находится между ягодицами, называется анатомически "анус", или "анальное отверстие", или "задний проход".  Но эта сухая медицинская проза совершенно не передает зрительного восприятия и чувственной округлости двух полушарий, разделенных столь же плавной щелью, для которой нет наименования. Анальным, или заднепроходным отверстием, называется, собственно, нижняя оконечность заднепроходного канала, крошечное отверстие, через которое фекалии выводятся из организма. Но это  отверстие, которое обнаруживается при широком разведении ягодиц, далеко не то же самое, что длинная, округлая  щель, которую они нам являют в своем естественном сложенном состоянии. Для этой тесной, глубокой ложбины между крутыми нахолмиями нет названия в языке. Можно было бы назвать ее, по аналогии с межгрудьем и межлопатьем, межъягодьем.  Прилагательное  "межъягодичный", в отличие от существительного "межъягодье", употребляется, хотя и крайне редко.

                  Нужно срочно купить мазь, у ребенка межъягодичная сыпь.

                  Не всякий любитель межъягодья стремится в анал. Мне кажется, маркиз де Сад сужал свой писательский и мужской интерес, вместо того, чтобы расширять его.                 

                                                                                 Пальцы

             Последнее, самое удаленное от головы, окончание всех конечностей, - это пальцы. Как называются промежутки между ними, эти расщелинки на ногах, куда чаще всего забивается песок, и расщелинки на руках, куда вкладываются пальцы другой руки, чтобы двое могли сплестись ими? Можно назвать эти промежутки "малыми промежностями", поскольку они до некоторой степени виде вторят промежностям между ногами. А чтобы избежать словосочетания и обозначить малость суффиксально, эти выемки между пальцами можно назвать уменьшительно   и ласково "промежинки".

                      - Я тут себе промежинку оцарапал.

                           - Дай залижу промежинку.

Еще одно возможное обозначение – "межпалье"  (памятуя, что "пал", собственно, и есть корень этого слова, ср. "беспалый", "шестипалый"; а "ец" – только уменьшительный суффикс, значит, "пальчик", от "палец" – слово уменьшительное вдвойне).                 

              Дети любят играть ручками с ножками и засовывать пальчики в межпалья

Но слово "промежинки" мне нравится больше своим уменьшительно-ласкательным суффиксом и перекличкой со словами "снежинка", "нежность"...

              Я люблю держать в промежинке что-нибудь круглое, особенно твой палец.       

                                                                    Оргазм

Джоан Роджерс в своей книге "Секс. Естественная история" с удивлением отмечает: "у языка есть сотни слов для коитуса (сношение, совокупление, соитие, копуляция, спариванье, спанье, траханье, перепихиванье, любля, е и т.д. ), но только одно слово для обозначения того, ради чего большинство людей желают секса. В "Тезаурусе" Роже нет ни одного слова, относящегося к "оргазму". Глагол "кончать" относится скорее к семяизвержению."

 Итак, множество слов для соития, но лишь одно слово, обозначающее его цель и исход, причем это слово - "оргазм" - одно и то же во всех западных языках, куда оно вошло сравнительно недавно (в английский - в 1684 г.). А как же это обозначалось раньше? Если же не обозначалось, то переживалось ли вообще как нечто отдельное, вершинное? Насколько мне известно, в русский язык слово "оргазм" вошло на четверть тысячететия позже, чем в английский. Даже гораздо более "приличные" однокоренные слова, "орган" и "оргия", поздно вошли в наш язык, лишь в конце 18 – начале 19 вв., а в словарях отмечены в 1793 и  1861 гг. соответственно.  Слово "организм" одним из первых употребил Пушкин в стих. "Осень", 1833, а в словарях оно только с 1847 г.. Первый русский толковый словарь, где  зарегистрировано слово "оргазм" – ушаковский 1938 г., причем там утверждается, что это биологический термин и что множественного числа у него нет (т.е. нельзя сказать: "сколько у тебя было оргазмов?"). Вот эта краткая статья: "ОРГАЗМ, а, мн. нет, м. [от греч. orgasmos вм. orgiasmos –празднование оргий] (биол.). Сладострастное ощущение, наступающее в конце полового акта". [2] На самом деле, в современном языке под "оргазмом" понимается не только ощущение, но и то, чем оно вызывается, само "содрогание", поскольку научный термин "эйякуляция" (семяизвержение) в разговорной речи и в сетевом общении практически не используется (Гугл показывает пять миллионов случаев употребления слова "оргазм" и всего тысячу с небольшим – "эйякуляция").

  Очевидно, у наших предков вообще не было отдельных слов для обозначения этого кульминационного момента интимных отношений. Он не  артикулировался в языке, потому что не выделялся рефлексией из процесса, который воспринимался слитно. Видимо, нужна значительная степень развития культурно-эротического из природно-сексуального, чтобы из всего этого синкретического наплыва ощущений выделить и "выговорить" отдельные моменты.

Обречен ли язык обходиться только этим казенным, медицинским словом для обозначения одного из высших, предельных опытов жизни? А. С. Пушкин, когда захотел сказать об этом, нашел удивительно точное описательное выражение: "миг последних содроганий" (в стих. "Нет, я не дорожу мятежным насладеньем..."). Возможны и другие выражения, например, "сладкая судорога", "горячий взрыв" и т.д. 

Что касается русских слов, которые могли бы стать синонимами этого сухого латинского термина и  сделать это явление вхожим в литературу, в живую речь и словесность, то задача нелегкая, а для кого-то и недостойная. Можно предложить слово "пробОй", от "пробивать". Оно передает ту внезапность переполнения, безудержа, с каким накатывает эта судорога, пробивая защитный слой  самообладания. В специальном техническом языке "пробоем" называется "потеря изолирующих свойств изолятором при резком возрастании силы электрического тока". [2] Но именно это происходит, выражаясь метафорически,  когда возрастающая сила наслаждения, тока, бегущего по нервным окончаниям,  судорогой пробивает изоляционные свойства воли, направленной к продолжению соития.

              С ним случился преждевременный пробой, за что он счел нужным извиниться.

Существительное "пробой" образовано от глагола "пробивать" (бить насквозь; ср. "его пробило током"), которое тоже может быть задействовано в этом семантическом поле.

              Его опять пробило.  Ее пробивало почти поминутно.

Каждый раз, как его пробивало, теплые волны, словно от подземного толчка, высоко поднимали их и бросали в бездну.

Выражение "испытывать оргазм" нередко применяется в разговорной речи  к любому опыту сильного удовольствия, например, эстетического:

              Я побывал на выставке и испытал оргазм.

Мне кажется, более энергично, чем это книжное выражение, здесь прозвучало бы:

              Я побывал на выставке. Полный пробой!   

Еще одно возможное слово – выдрог, т.е. дрожь, направленная вовне, вздрог выброса, извержения. Слово не слишком привлекательно по своей фонетической экспрессии и, пожалуй, уместно лишь в отношении определенных персонажей и ситуаций, когда, например, речь идет о механическом или искусственно форсированном оргазме, при платных отношениях, в публичном доме. Вполне можно представить себе подпольного человека (из повести Достоевского), который пришел к Лизе, чтобы выместить злобу от неудачной, унизительной встречи с приятелями.  

              С первым выдрогом, которого она почти не заметила, злоба его стала гаснуть.

Но и слово "оргазм" может не только сохранить, но и расширить свою работу в языке, если осмыслить его производные более метафизически, чем физиологически.  Например, в прилагательном "оргазменный" обретают созвучие "органический" и "плазменный". Можно мыслить в философии и теологии не только органический, но и оргазмическийоргазменный (orgasmic) подход  к Абсолюту как выбросу, экстазу, невыносимому блаженству. Это не постепенная миросозидательная эманация Абсолюта за пределы себя, но момент внезапного пробоя и выдрога новой вселенной, который в физике называется сингулярностью.

              Оргазменность - это органичность в квадрате, которая действует самопроизвольно и не поддается никакому контролю и волевой регуляции.

              Оргазменное мышление. Я мыслю не логически, а оргазменно (импульсивно, экстатически).

            У Ницще - оргазменное мышление, хотя самому мыслителю оргазм вряд ли был опытно известен.

              Д. Лоренс как писатель не просто органичен, он оргазмичен. 

-----

Примечания

1. "Language has hundreds of words for coitus (intercourse, banging, fucking, screwing, bonking, humping, bumping, etc.), but only one word for why most people say they want sex. Roget's Thesaurus has no listing for orgasm... "Cum," "coming" more relate to ejaculate...", Joane E.Rodgers. Sex. A Natural History. New York: A W.H.Freeman Books, 2002, p. 311.

2. Толковый словарь русского языка, под ред. Д.Н.Ушакова,т.2М, 1938 С. 843.

3. Словарь русского языка в 4 тт.,  изд. 2, под. ред. А. П. Евгеньевой, M., Русский язык, 1983, т. 3, С. 465. 

_________________________________________________________________

Сетевой проект "Дар слова" выходит с 17 апреля 2000 г. Каждую неделю подписчикам  высылается несколько новых слов, с определениями  и примерами  употребления. Этих слов нет ни в одном  словаре, а между тем они обозначают существенные явления и понятия, для которых  в общественном сознании еще не нашлось места. "Дар"  проводит также дискуссии о русском языке, обсуждает письма и предложения читателей. "Дар слова" может служить пособием по словотворчеству  и мыслетворчеству, введением в лингвосферу и концептосферу 21-го века.  Все предыдущие выпуски.

Подписывайте на "Дар" ваших друзей по адресу: http://subscribe.ru/catalog/linguistics.lexicon

Клейкие листочки. Философский и филологический дневник М. Эпштейна в Живом Журнале

Клуб СЛОВО на Имхонете: сообщества Словотворчество (новые слова), Слово года, Словопрения (дискуссии о языке)

PreDictionary  -  английскиe неологизы М. Эпштейна.

Ассоциация Искателей Слов и Терминов (АИСТ) - лингвистическое сообщество в Живом Журнале. Открытая площадка для обсуждения новых слов и идей.

Новые публикации  М. Эпштейна (с линками)

Гуманитарная  библиотека (философия, культурология, религиеведение, литературоведение, лингвистика, эссеистика)

___________________________________________________________________

Все книги Михаила Эпштейна можно приобрести по интернету, напр., на Озоне. В Москве они есть в магазинах "Библиоглобус" (м. Лубянка, Мясницкая ул. д.6/3,  тел. 928-35-67, 924-46-80); "Москва" (м. Пушкинская, Тверская, 8, тел. 629-64-83, 797-8717))  "Фаланстер" (м. Пушкинская, Малый Гнездниковский пер., 12/27, стр.3, вход в арку, тел. 629-88-21, 504-47-95).

Их можно заказать в маг.  Книжная лавка при Литературном институте (м. Пушкинская, выход к Б.Бронной, Тверской бульвар, д. 25, вход  только с ул. Большая Бронная, тел. (495) 694-01-98; эл. адрес: vn@ropnet.ru). Местоположение на карте.

Философия возможного. СПб.: Алетейя, 2001, 334 сс.

Проективный философский словарь: Новые термины и понятия. СПб.: Алетейя, 2003, 512 сс.

Отцовство. Метафизический дневник. СПб. Алетейя, 2003, 246 сс.

Знак пробела. О будущем гуманитарных наук. М.: Новое литературное обозрение, 2004, 864 сс.

Все эссе, в 2 тт. т. 1. В России; т. 2. Из Америки.  Екатеринбург: У-Фактория, 2005, 544 сс. +  704 сс.

Новое сектантство. Типы религиозно-философских умонастроений в России 1970 - 1980-х гг. (серия "Радуга мысли").  Самара: Бахрах-М, 2005, 256 сс.

Великая Совь.  Советская мифология. (серия "Радуга мысли"). Самара: Бахрах-М, 2006, 268 сс.

Постмодерн в русской литературе. М., Высшая школа, 2005, 495 сс.

Слово и молчание. Метафизика русской литературы" М.,  "Высшая школа", 2006, 559 сс.

Философия тела. СПб: Алетейя, 2006, 194 сс.

Амероссия. Избранная эссеистика (серия "Параллельные тексты", на русском и английском) М., Серебряные нити, 2007, 504 сс.

Стихи и стихии. Природа в русской поэзии 18 - 20 веков  (серия "Радуга мысли"). Самара, Бахрах-М, 2007, 352 сс.