ДАР СЛОВА #77 (118)
Проективный лексикон Михаила Эпштейна
                                          27 октября 2003


                                        Имена смерти (1)

В выпуске 27 уже рассматривались слова, сплетающие жизнь и смерть. Эпиграф к этому выпуску  я возьму из книги "Второе пришествие" известного американского экзистенциально-религиозного  писателя Уолкера Перси (1916-1990). Его отец и дед покончили с собой, и на протяжении двухсот лет в его роду прослеживается генетическая расположенность к мании, депрессии и самоубийству.

Смерть в виде генов смерти не одержит над мной победу. Гены смерти - это одно, и совсем другое - назвать их по имени, и стоять им наперекор, и бросать им вызов. Я отличен от своих смертных генов и потому не подвластен им... Ни в одном из своих обличий смерть не одолеет  меня, потому что я знаю все имена смерти.
     Уолкер Перси. Второе пришествие. [1]


        В этом выпуске:
                                    умрун
                                    умиральщик
                                    умиралец
                                    умрунчик
                                    умруша

                                    смертобожие
                                    смертеведение


умрУн -  это слово может считаться контранимом [2], оно имеет два противоположных значения.

(1) умрУн - тот, кто умирает от уныния, страха, отчаяния - и не может умереть; тот  считает себя  умирающим и требует от окружающих соответствующего отношения (скорби, сострадания и т.д. );
боязливый, малодушный, мнительный человек, которому чудится, что он опасно болен и находится про смерти.

Суффикс -ун  обозначает склонность, пристрастие к часто повторяющимся действиям: "болтун,  говорун, молчун, плясун, драчун, шалун, потаскун, хвастун, хохотун, хлопотун, умрун..." Ко всем этим словам на -ун можно добавить эпитеты "заядлый, заправский, закоренелый".

Беликова считали социально опасным - доносчиком, соглядатаем, реакционером... А это просто такой психологический тип - умрун, у него на душе все время как-то мертвовато и поэтому счастливое выражение лица появляется только в гробе, когда он умирает окончательно.

Даже и отважный человек может вести себя как умрун. Вспомним Печорина: на дуэль - пожалуйста,  вооруженного убийцу скрутить - пожалуйста, а чуть ветер пахнёт или хлопнет ставень - он вздрогнет и побледнеет.

Слово умрун  изредка употребляется как историзм, обозначая "игру в покойника", которую в деревнях устраивали на святки: живого обряжают в мертвеца и совершают над этим "умруном" шуточный обряд отпевания. [3]

(2) Слово умрУн может иметь и противоположный смысл: не тот, кто умирает при жизни, а тот, кто и после смерти продолжает преследовать живых; оживший призрак, оказывающий мертвящее воздействие.

Почему Акакий Акакиевич, тишайший, безобиднейший,  сделался вдруг умруном и стал  гоняться за чужими шинелями - никак не пойму. Это что, в логике образа?

Сталин правил, пока был живой, но его время быстро кончилось. А вот Ленин остается величайшим умруном нашей истории. Семьдесят лет правил из мавзолея - и до сих пор еще возлежит на троне.

В этом смысле умрун также может употребляться как историзм, обозначая редкую фигуру русского фольклора - умершего, который в могиле приобрел дурные вампирские привычки и желает выйти из-под земли, чтобы сосать кровь живых. [4]


Синонимы слова умрУн (в первом значении):
умирАльщик, умирАлец, умрУнчик - тот, кто боится смерти и постоянно "умирает" - от страха, от боли, от дурных настроений и предчувствий; тот, кто превратил свою жизнь в процесс непрестанного самозахоронения, самозакапывания.

Эти слова могут употребляться как синонимы с разными стилевыми оттенками. "Умрун" - основная, нейтральная форма,  "умрунчик"- уменьшительно-ласкательная,  "умиральщик" и "умиралец" -  пребережительная,. осудительная.

Был сильный мужик - и вдруг умиральщик! То за сердце хватается, то за печень. Каждый день будешь так умирать -  в самом деле окочуришься.

Я больше всего боюсь на старости лет умиральцем заделаться. Профессиональным больным, который изо дня в день понемножку то умирает, то выздоравливает.

Что же ты у меня умрунчик такой бестолковый, чуть закололо в боку - сразу лапки раскинул.


умрУша - умрун женского пола;  снисходительное, ласкательно-пренебрежительное обозначение умруна.
Ну что ты вопишь? успокойся! "Умру, умру...!" Вот умруша нашлась. Ничего с твоим Колей не будет, одумается  - вернется. А не вернется - туда ему и дорога.

Федя у нас умруша,  даром что молодой и здоровый. Чуть что - за сердце хватается и на кровать.


смертобОжие  -  признание смерти единственным Богом, началом и концом всех вещей; сосредоточение мыслей и чувств на смерти и смертности - себя и всего.

"Все следует делать, обо всем говорить и помышлять так, как будто каждое мгновение может оказаться для тебя последним".  Если понять Марка Аврелия как призыв освободить себя от всяких обязательств перед лицом ежеминутно грозящей  смерти, то это уже будет уже не стоицизм, а совершенно иная философия - смертобожие. Вот как представлена она в романе Сола Беллоу "Херцог":
Но какова философия этого поколения? Не Бог мертв - это мы уже давно прошли. Может быть, вернее сказать, что Смерть есть Бог....  Смерть поджидает все эти хрупкие вещи, как цементный пол ждет падения лампочки. Хрупкая оболочка стекла выпустит со взрывом свою маленькую пустоту, и все кончено. Вот так мы и обучаемся метафизике друг на другe. [5]
    Смертобожие - зачарованность смертью, преклонение перед ней как всемогущей царицей мира.


смертобОжец, смертобОжица - тот или та, кто поклоняется смерти, всеми помыслами сосредоточен на конце вещей.
Даже в христианстве, религии воскресения, ежеминутная готовность к смерти может обернуться  нигилистическим ожиданием  апокалипсиса "здесь и сейчас". И тогда последователи очередного смертобожца покидают дома, раздают имущество, забирают детей из школы и выходят в открытое поле, ближе к небу...

смертeвЕдение - наука о смерти, размышление о смерти.

В русском языке широко употребляется заимствованный термин "танатология" (thanatology,  от греч. thanatos смерть + logos наука). Параллельное введение русского слова (как в паре "лингвистика - языкознание") дало бы  последнему более широкую и свободную
сферу употребления, оценочную многозначность:

В последнее время наш поэт совсем упал духом и занимается романтическим смертеведением в  манере незабвенного В. Ленского: "Паду ли я. стрелой пронзенный, иль мимо пролетит она..."
Смертеведение долгое время оставалось религиозным или философским умозрением, пока наблюдения за клинической смертью не превратили его в эмпирическую, отчасти даже  экспериментальную дисциплину.

Умрун избирает смерть своей профессией, превращает жизнь в  процесс умирания, самоумерщвления. В отличие от религиозного аскета, который  умерщвляет плоть, дабы дух восходил к вечной жизни,  умрун живет телом, но умирает душой, пребывающей в томлении и страхе.  Поскольку такая позиция не может быть  выдержана долго и последовательно внутри жизни, она превращается на практике в игру со знаками смерти,  с символами обреченности. Среди умрунов практикуются широкие, наукообразные обсуждения проблемы смерти: биологические, философские, психоаналитические и пр., образующие комплекс так называемого  смертеведения.

-------------------------------------------------------------------
Примечания

1. Walker Percy. The Second Coming. NY: Washington Square Press/Pocket Books, 1981, p.314.

2. Контраним (contranym) - слово, имеющее два противоположных значения,  например, "добро" - (1) "благо" и (2) "отходы"; англ. "dust" - (1) "пыль,  пылить" и (2) "стирать пыль".

3. Среди забав  святочной недели, 12-19 января выделяется своим кощунством (священнодействием навыворот) "игра в покойника", которая местами называется "умрун", "смерть" и т. д.. Состоит она в том, что ребята уговаривают самого простоватого парня или мужика быть покойником, потом наряжают его во все белое, натирают овсяной мукой лицо, вставляют в рот длинные зубы из брюквы, чтобы страшней казался, и кладут на скамейку или в гроб, предварительно привязав накрепко веревками, чтобы в случае чего не упал или не убежал. Гроб с покойником ставят среди избы, и начинается кощунственное отпевание, состоящее из самой отборной, что называется, "острожной" брани. По окончании отпевания девок заставляют прощаться с покойником и насильно принуждают их целовать его открытый рот, набитый брюквенными зубами. http://www.lita.ru/title/title04/article1067.html

4. По старинным поверьям, если мертвец не желает спокойно в земле лежать,  он продолжает свое существование в виде умруна. Умруны опасны, потому что его под землей научили сосать кровь. Не выносят травы полыни, убить можно осиновым колом, но в особенности боятся железа и серебра.

5. Saul Bellow. Herzog. NY, Viking, 1961, p. 290.
-------------------------------------------------------------------
Афоризм

Когда смерть представляется величайшей опасностью, человек надеется выжить; когда же представляется ещё более ужасная опасность, человек надеется умереть.... Если бы можно было умереть от отчаяния, как умирают от болезни, это значило бы, что вечное в человеке, его самость, могла бы умереть в том же смысле, как тело умирает от болезни. Но это невозможно, умирание от отчаяния оборачивается постоянно возобновлением жизни.  ...Вечное в человеке обнаруживается благодаря тому, что отчаяние не в силах истребить его самость, что и составляет муку и противоречие отчаянья. Если бы в человеке не было ничего вечного, он не мог бы отчаиваться...
            Сёрен Кьеркегор (1813-1855),  датский мыслитель. "Болезнь к смерти".
 

-------------------------------------------------------------------
Памятка (из прошлых выпусков)

местомИг - единица мирового континуума,  точка пересечения координат времени и пространства в их нераздельности.

У меня есть один любимый местомиг. Полянка на подходе к Измайловскому парку,  28 июня 1959 года. Измени чуть-чуть место или время - все пропадет, нужно навести память на резкость именно данного местомига.

Я пишу не связные воспоминания, а пунктиры:  книга называется "Местомиги памяти".

Что толку возвращаться на это место, ведь того момента уже не вернешь. А тебе ведь не место нужно, а местомиг, правильно я тебя понимаю? (#56)

_______________________________________________________________

Объявление:

Впервые вышло в сети большое собрание афоризмов Бориса Останина "Белые флаги":
часть 1
часть 2
Автор живет в С.-Петербурге и хорошо известен как писатель-афорист, культуролог и переводчик, деятель и исследователь питерского андерграунда, многолетний редактор журнала "Часы" и соучредитель старейшей и престижной  литературной премии Андрея Белого. Первая книга афоризмов Бориса Останина "Пунктиры" вышла в свет в издательстве Ивана Лимбаха (СПб., 2000) и в сети пока недоступна.

_______________________________________________________________

Сетевой проект Михаила Эпштейна "Дар слова" выходит с 17 апреля 2000.  Главная тема  - искусство создания новых слов и понятий, пути обновления лексики и грамматики русского  языка, развитие корневой системы, расширение моделей словообразования. Каждую  неделю  подписчикам  высылается  одно или несколько новых слов, с определениями  и примерами  употребления. Ни одного из предлагaемых слов нет ни в одном из существующих словарей.  Новое слово может стать символом, мантрой  предстоящей недели, паролем в общении подписчиков, предметом философской медитации и литературного творчества.

"Дар слова"  проводит также дискуссии и конкурсы на лучшие однословия, обсуждает письма и предложения читателей.  "Дар слова" может служить пособием по словотворчеству, введением в  мир языковых фантазий и мыслительных технологий.

Все предыдущие выпуски