ДАР СЛОВА 55
Проективный лексикон Михаила Эпштейна

ЧИТАТЕЛЬСКИЙ ВЫПУСК #5

                                               4 февраля 2002


В выпуске:
1. В.А. Колмановский предлагает девиз "Дару слова". Принимаем.
2. В.А. Колмановский. "Лживинка", "лживность", "лжито"...  Новые вариации на тему  скорнения "жизнь" и "ложь".
3. Евгения Казакова. О "Даре слова" и редакторской профессии.
4. Борис Бердичевский. Слово "выклещить".
5. Дмитрий Мельников. "Взгоды" и "меролюбие".
6. Интервью М. Эпштейна газете "Московские новости". К истории проекта "Дар слова".



1. Девиз "Дара слова". Предложение Виталия Колмановского.

    Date:
          Mon, 21 Jan 2002 17:47:27 -0800
    From:
          "Vitaly Kolmanosky" <vkolmanovsky@netzero.net>
 

Дорогой Михаил Наумович! Очередной выпуск Проективного лексикона  (#36) в очередной раз доставил мне много удовольствия, и я реагировал немедля, но, поразмыслив неспешно, решил изложить некоторые мысли в форме открытого или полуоткрытого письма в редакцию "Дара слова". Но сначала позвольте посвятить Вам четыре строчки.

                                      Под знамя "Дара слова" встать готовы
                                Словесности рубаки и стрелки,
                                Лихие словорубы-однословы
                                И мастера скорненья - скорняки!



---Спасибо, Виталий Абрамович. Принимаю Ваше четверостишие как девиз "Дара слова" с тем большей охотой, что в нем самом этот дар явлен в виде двух однословий - "словоруб" и "скорняк" (в значении - мастер словесного скорнения, т.е. сплетения разных корней, как в словах "лжизнь" или "солночь").

---------------------------------------------------------------

2.  В.А. Колмановский. Новые вариация на тему  скорнения слов "жизнь" и "ложь" (см. выпуск 36).

Дорогой Михаил Наумович! Ваше скорнение дает интересные возможности.
Великолепный заголовок для статьи о пропаганде "Лживинка в деле". А статья о некоторых журналистах могла бы начинаться со слов: "И стали они лжить-полживать, да добра налживать". Кстати, любопытно посмотреть, как примыкает сюда слово "одолжить", которое вполне можно разложить и так: о-до-лжить. Следует подумать, можно ли называть драконов, единорогов, василисков и т.п. лживностью, а яровую пшеницу, полученную по методу Т.Д.Лысенко - лжитом. Лжир - это, по-видимому, какой-то диетический маргарин. Свежо и по-новому начинает звучать "Медный всадник" если использовать эту возможность: "Люблю воинственнуцю лживость/
Потешных марсовых полей..." А еще точнее звучит Маяковский: "Ленин лжил, Ленин лжив, Ленин будет лжить!" Следует обратить внимание и на вариации пословиц: "Лжизнь пролжить не поле перейти; Век лживи, век учись; Сшит на лживую нитку; Ни лжив, ни мертв " Я пока только определяю круг возможностей. Убежден, что все это можно и расширить и углубить. Всегда Ваш В.



---Просто язык немеет от изворотливости и искрометной обманности русского языка.  Столько (л)жемчужин насадить на (л)живУю нитку! Какой словомёт!  Спасибо!

---------------------------------------------------------------------

    Date:
          Tue, 11 Sep 2001 18:36:16 +0400 (MSD)
    From:
          evgenia kazakova <radostsun2@rambler.ru>
 
Здравствуйте, Михаил.
Замечательная у Вас рассылка! Я совсем недавно подписалась, начала
читать - и  очарована. Искать корни слова - вот ключ к их четкому пониманию, а  следовательно, и путь к точности выражения мыслей.

Я работаю редактором в украинском научно-техническом журнале. И почти ежедневно сталкиваюсь с совершенно непонятным явлением: люди, чаще всего очень далекие от языкознания, понятия не имеющие об истории слова, о его корнях, начинают выдумывать новые слова и понятия на основе субъективных ассоциаций либо родных им диалектизмов,  выдавая эти "термины" как последнюю истину в инстанции. Обидно за язык.  Кажется, готовы разговаривать на языке племени тумбу-умбу, лишь бы
искоренить  из языка все, что связано с русским языком или хоть чуть-чуть похоже. И никак не желают признать, что корни-то у языков - общие, как ни изощряйся, как ни  отрицай их общность.

Пока что единственное замечание: хотелось бы, чтобы Вы называли
авторов цитат и источник (произведение). Думаю, это не представляем труда.

Всего доброго. Успехов Вам.
Евгения.



 Евгения, спасибо за добрые слова о "Даре". Что касается источников цитат, то приведу обьяснение из преамбулы к Лексикону:

Некоторые читатели спрашивают, кому принадлежат речевые примеры в Лексиконе и в какой степени они выражают взгляды автора.

Все примеры употребления новых слов принадлежат автору-составителю, однако он так же далек от высказанных в Лексиконе мнений, как романист далек от высказываний своих героев. Задача Лексикона - представить наиболее естественные и разнообразные случаи словоупотребления, а не выразить те или иные взгляды или поделиться  своими переживаниями. Речевые симулякры призваны демонстрировать весь спектр возможного использования новых слов:

-от научного до бытового;
-от апокалиптического до шутливо-профанного;
-от  реалистической и авангардной прозы до народных    частушек;
-от философского трактата до школьного сочинения.
Читателю судить, в какой мере эти типовые цитаты являются пародией на те или иные стили современного письма и мышления.  Четко провести границу между всегда своими (по сочинению) и часто не своими (по содержанию) высказываниями не всегда удается. Такова мерцательная эстетика Лексикона, где дистанция между автором и теми, чью виртуальную речь он имитирует, то удлиняется, то сокращается.

---------------------------------------------------------------
Борис Бердичевский borisba@borisba.com

Приветствую!
Посылаю новое интересное слово.
выклещить = вытащить клещами, с большим трудом.
Наконец я выклещил этот гвоздь!



Спасибо, Борис!
A вот удастся американцам  выклещить бен Ладена?
Михаил

-------------------------------------------------------------------
Date:
          Mon, 21 Jan 2002 20:43:07 +0300
    From:
          "Melnikov D.A." <damel@cityline.ru>

  Здравствуйте, Михаил !

Очень хороши материалы Вашей рассылки !!! Я бы этот Ваш труд назвал "ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ БЛАГОРОДСТВО"  СПАСИБО!!!

Ваши материалы вдохновили меня предложить Вашему вниманию несколько моих стихотворений. Возможно Вам пригодятся придуманные мной слова.
         С большим уважением,
  Дмитрий Мельников.

Приведу один пример из сборника, озаглавленного "Явления и взгоды":

         Меролюбие

        Усилие длиною в мысль.
        Безволие единственного срока.
        Божественным размеченная жизнь.
        Удача благосклонного упрёка.
 
         Шагам навстречу п равномерный счёт.
        Настрой обратный - для благодаренья.
        С рождения любая мера врёт.
        Для меры правда только п назначенье.
 
                                
         Для меры правда только п назначенье.
         С рождения любая мера врёт.
         Настрой обратный п для благодаренья.
         Шагам навстречу п равномерный счёт.

          Удача благосклонного упрёка.
          Божественным размеченная жизнь.
          Безволие единственного срока.
          Усилие длиною в мысль.



Уважаемый Дмитрий!
Спасибо за Ваши стихи. Очень мне понравились. Такие строфы-перевертыши
(во всяком случае, их систематическое применение) -
по-моему, новое в поэзии. Надеюсь, Ваши стихи находят читателей и в
печатном виде. Если бы Вы захотели представить Ваши однословия с
определениями и краткими примерами (хотя бы из стихов), я бы с
удовольствием опубликовал.

Искренне Ваш, Михаил

---------------------------------------------------------------------
6.

МОСКОВСКИЕ НОВОСТИ, 29 января 2002

раздел: КУЛЬТУРА
 

Пар выходит со свистом
Ольга Дунаевская
Лаборатория современной мысли профессора Михаила Эпштейна

Философ, культуролог, литературовед, эссеист, автор 15 книг Михаил Эпштейн в советское время основал такие объединения, как "Клуб эссеистов", "Образ и мысль", "Лаборатория современной культуры". С 1990 года работает в США. Он заслуженный профессор теории культуры и русской литературы университета Эмори (Атланта). О своих последних проектах Михаил Эпштейн рассказывает корреспонденту "МН" Ольге Дунаевской.

- В Москве вы были центром интеллектуального притяжения для очень многих. Как вы ощущаете себя сейчас, когда этого лишены?

- Как человек, переживающий ничем не возместимую потерю. Нигде, кроме России, такие феномены "кружковщины" и возникать не могут, и то лишь в определенные периоды, когда есть давление котла и приоткрытая крышка, отчего пар и выходит со свистом. В Нью-Йорке тоже есть некое кипение русскоязычных умов, на которые налегает крышка англоязычной среды. Вот мы с художником Леонидом Пинчевским и создали "Ideas Lab", Лабораторию современной мысли, которая продолжает московскую Лабораторию современной культуры, хотя и в ином масштабе. Какая-то отдушина, уже второго порядка по отношению к московской, возникла и здесь...

 - В своей новой книге "Философия возможного", только что вышедшей в петербургском издательстве "Алетейя", вы утверждаете, что период "пост" завершен. Постмодернизм, посткоммунизм и пр. уступают место времени "прото" - зарождения новых культурных формаций. Какими вы их видите?

- Постмодернизм был явлением конца ХХ века - примерно так же, как декаданс был явлением конца XIX: у них общее чувство исчерпанности прежних культурных форм, обреченности на распад или повторение... Умонастроение начала XXI века я предлагаю назвать "прото" или "протеизм". "Прото" - это явление в самой начальной фазе развития, по большим эпохальным меркам наша цивилизация находится именно в этой зародышевой фазе. Черты новой эпохи формируются у нас на глазах; цивилизация рубежа XX - XXI веков - "протоглобальная". В том смысле, например, что только 2 - 3 процента населения Земли - политическая, деловая и интеллектуальная элита - живут поверх национальных барьеров. После 11 сентября резко обозначилась возможность и таких определений, как "протопанисламская" и "протохоррифичная" (horrific - ужасный). Замечу, что "хоррор" (horror), в отличие от "террора", не средство достижения политических целей, а нагнетание ужаса как такового.

Хоррор - состояние цивилизации, которая боится сама себя, потому что любые ее достижения: почта, медицина, компьютеры, авиация, высотные здания и средства транспорта - могут быть использованы для ее разрушения; смерть таится повсюду: в воздухе, в воде, в невинном белом порошке, в рукопожатии друга. Подобно тому, как компьютерная сеть принесла с собой вирусные эпидемии, грозящие ей полным параличом, так и вся наша цивилизация растет, отбрасывая гигантскую тень, которая растет еще быстрее.

- Отдалившись в пространстве от русского языка, вы продолжаете жить в нем. Ваш последний виртуальный проект называется "Дар слова". Как у вас рождается новое слово?

- Эта лихорадка словоизобретательства началась весной 2000 года. Я открыл сетевую подписку на "Проективный словарь русского языка" и стал каждую неделю рассылать друзьям и коллегам по нескольку новых слов - в надежде, что по крайней мере некоторые из них приживутся в языке, восполнив нехватку каких-то понятий. Раньше такой приступ случился со мной летом 1982 года, когда я написал "Идеоязык" - исследование о языке советской идеологии.

А весной 2000 года ко мне подступил уже не идео-, а настоящий русский язык, с первично-народной средой которого я распрощался ровно за 10 лет до того. И теперь мне хотелось уже не просто говорить на языке, а говорить с ним, любовно его переиначивать, передразнивать.

Все эти десять лет я продолжал думать по-русски, но больше думать, чем слышать язык вокруг, поэтому его потенциальность постепенно возобладала над слышимостью. Я почувствовал к нему такую нежность, так захотелось мне его вернуть, влиться в него, влиться во всю свою прошедшую жизнь, в то, что я слышал от матери или по радио в детстве, или на московских улицах и в домах - вся эта магия льющейся речи опять меня заворожила.

Мне кажется, в жизни русского языка, который почти застыл на несколько советских десятилетий, наступила весенняя пора разлива. К сожалению, в 1990-е годы это происходило за счет заимствований из английского или своего бандитского, творческого же развития было мало. Корни русского языка в ХХ веке замедлили, а то и прекратили рост, многие ветви оказались вырубленными, происходит облысение словолеса. У Даля в корневом гнезде "-люб-" приводятся около 150 слов, в четырехтомном Академическом словаре 1982 года - всего 41 слово. "Дар слова" - это опыт выращивания языка из его собственных корней.

- Наибольший шанс прижиться в языке, на мой взгляд, имеет возрожденный вами корень "яр" в значении мужского начала. В русском действительно недостаток пристойных наименований всего связанного с детопроизводством. Что же касается женского корня "ём", то он означает и многомерность, объем, простор. Цитата: "В русскую ёмь мало кто нашел вход". Вы нашли из нее выход - обратно не тянет?

- Тянет, да так, что я долгие годы упирался, боясь в эту "ёмь" заново втянуться и запропасть. Как говорится в "Лексиконе", "есть страны с более высоким уровнем жизни, с более глубокими культурными традициями, а вот чтобы так было ёмно вокруг, так затягивало в глубь пространства, - нет, такого я нигде не встречал". Но уже 12 лет скоро стукнет с моего отъезда, и, наверное, я успел набраться столь чуждого духа, что ёмь эта со мной поиграет и выплюнет - зачем я ей?

 Вашингтон

---------------------------------------------------------------

Как всегда, жду Ваших откликов и предложений, дорогие читатели!