ДАР СЛОВА 124
Проективный лексикон русского языка
                                             14 декабря 2003
______________________________________________________________

Тематическая серия "Не только о любви" (3)

ЛЮБ

    Теоретически  возможны четыре существительных, состоящих из чистого корня  "люб", соответственно грамматическим показателям склонения и рода:

    люба - жен. р., 1 скл.
    люб - муж. р., 2 скл.
    любо - сред. р., 2 скл.
    любь - жен. р., 3 скл.
Первое слово, "люба",  имеется в языке и зафиксировано в словарях, в значении "милая", "возлюбленная", со стилевой пометой "народно-поэтическое"; это существительное общего рода (как "неженка", "задира") может относиться и к мужчинам ('люба ты мой").  Последнее из этих слов, "любь",  уже рассматривалось в предыдущем выпуске этой серии, и мы к нему вернемся лишь для сравнения с внешне похожим, но глубоко отличным по значению словом "люб". Таким образом, в этом выпуске мы сосредоточимся на словах:
                                             люб
                                             лЮбо


люб  - существительное муж. р. 2-го склонения,  корневая морфема глагола "любить", ставшая самостоятельной лексической единицей;  обозначает физическое действие по глаголу "любить"; указывает в основном на моторно-двигательное значение данного корня.

В косвенных падежах - ударение на 1-ом слоге, как в существительных "куб",  "сруб": лЮба, лЮбу, лЮбом, о лЮбе.

Как существительное муж. р. 2-го скл., "люб" имеет лексико-морфологические свойства, общие всем отглагольным существительных этого разряда. Подобно существительным "бег" или "лов", "люб" указывает либо на однократное завершенное действие, либо на ряд повторяющихся действий.

Среди глаголов выделяются моторно-кратные, обозначающие  повторное движение, прерывистое или разнонаправленное: ходить, бегать, ездить, ползать, плавать, летать, гонять, ловить, стучать. К этому же разряду моторно-кратных глаголов (итеративов) можно отнести и глагол "любить", если ограничиться его "двигательным" значением (движение "туда и обратно").   Соответственно выделяются и моторно-кратные существительные: бег, гон, лов, езда, лёт, стук,к разряду которых в указанном смысле относится и существительное "люб".

В некоторых случаях одно и то же существительное,  если оно морфологически совпадает с корнем глагола, может обозначать и однократное, и многократное действие, например, "ход",  "стук", "лов". Ср. выражения "правильный ход в игре" (однократное действие) и "ход исторического развития" (многократное).

Соответственно и существительное "люб" имеет два основных значения:

1. Однократное любовное действие,  акт полового общения.

Была у Глеба такая бурная пора, когда он  отсчитывал свое время не днями или часами, а любами. Один люб, два люба, три люба. В день у него вмещалось иногда до пяти-шести любов. Про таких скоролюбов говорят: "и жить торопится, и чувствовать спешит".

Ничего, первый люб вышел комом, зато во второй раз вы уже разберетесь, что к чему.

Люб на люб не приходится.  Так и  огонь:  то искры метнет, то приугаснет.

Нельзя ему было заводиться с этой красоткой, сердце не выдержало. С первого люба дал дуба.

К моей бабе полез! - ничего, за мной не пропадет. Око за око, люб за люб. (Виталий Колмановский).  [1]

2. Моторно-кратное, повторяющееся любовное действие.
Этот бешеный люб не мог продолжаться бесконечно. Уже к концу медового месяца Сергей и Анна почувствовали усталость и пресыщение.

В ожидании ночного люба она ложилась пораньше и запирала дверь на замок. ОН являлся ей то в образе высокого рыцаря под забралом, то в образе пса с горящими глазами. Постепенно она начала понимать, КТО приходит к ней по ночам, но  противиться уже не было сил... Через год она превратилась в старуху - и ночные посещения прекратились.

Чего с них взять - молодожены. Там такой люб-гуд идет, изба трясется.

Не хлебом единым жив человек. Так и семья не любом единым жива.



Интересно сравнить существительные "люб" и "любь".  Хотя они различаются только твердостью/мягкостью последнего согласного, они принадлежат разным грамматическим классам:  [2] "Люб", как уже было отмечено, соотносится с существительными мужского рода второго склонения, обозначающими моторные (двигательные) действия,  типа "бег", "гон", "лов". Соответственно слово "люб" приобретает значение однократных или повторяющихся актов полового сближения.

"Любь"  соотносится со столь же краткими, одноморфемными, односложными существительными женского рода третьего склонения, обозначающими  основные элементы, стихии, измерения мироздания:

 Высь, глубь, ширь, даль.
 Сушь, водь, твердь, гладь.
 Явь, зыбь, речь, тишь...
Среди существительных этого ряда много поэтизмов,
индивидуально-авторских однословий: синь, круть, стынь, звень. В рамках этой словообразовательной модели и слово "любь" приобретает иное значение. Если люб - как бег или гон, то любь - как высь или глубь.

Односложные существительные жен. р. 3 скл. большей частью образуются от прилагательных: синий - синь, тихий - тишь,сухой - сушь. "Любь", очевидно, производится от прилагательного "лЮбый",  тогда как "люб",  как и другиe односложныe существительныe муж. р. 2 скл., - от глагола "любить".   Соответственно "любь", по значению исходного прилагательного, обозначает обобщенное свойство, состояние ("любость"), а "люб" - конкретное действие, движение по значению исходного глагола ("любление"). Таким образом, за минимальным фонетическим различием твердого и мягкого согласного на конце этих двух слов стоит глубинное расхождение двух лексико-морфологических классов существительных.

--------------------------------------------------------------------
лЮбы - множественное число от существительного "люб"; имеет также самостоятельное значение: любовные дела, амуры, шашни, шуры-муры.

Сыночек пошел в папочку: одни только любы на уме. Проходу не дает женскому полу.

Любы творить - на это у Светки ума хватает. А кто ее детей нянчить будет? Я ей помогать не буду, я уже с ней самой отнянчилась.

Наступила в твоей жизни трудная пора, сынок. Любы, перелюбы. Ничего, все образуется, перемелется  - одна любовь останется. [3]

-------------------------------------------------------------------

лЮбо (существительное сред. рода 2 скл., ср. чудо, небо) - всевышнее существо, божество,  дух, олицетворяющие силу любви; звательный падеж существительных Люб или Люба, ласковое обращение к возлюбленному или возлюбленной.

Любо ты мое ненаглядное!

Ольга - чудо, любо. Андрей не мог на нее налюбоваться... "Чудо-любо" - называл он ее.

Помоги мне, Любо, прилюби ко мне рабу твою Татьяну, присуши ее сердце к рабу твоему Алексею, слюби и пожени нас, Любо великое! (Из народного заговора-приворота) [4]



Примечания
1. Я заранее познакомил с этим выпуском нашего постоянного автора, филолога, специалиста по истории русского языка Виталия  Абрамовича Колмановского (Калифорния), который любезно дополнил его своими речевыми примерами и лингвистическими комментариями. Большое ему спасибо! Далее все его дополнения помечены инициалами В.К.

2. "Дело обстоит следующим образом. Существует корень -люб-.
Он оканчивается на твердый согласный, который в глаголе
любить позиционно смягчается перед гласным переднего ряда И.
Возможны два потенциальных существительных, которые в
современном русском языке стали односложными: любъ - мужского
рода и любь - женского. Первое образуется присоединением
флексии О, а второе присоединеним флексии И. Оба звука в
безударном положении в абсолютном конце слова редуцируются до
Ъ и Ь. (это схематично). После чего слово любъ входит в состав 2-го склонения, а любь -4-го (современного 3-го). Никаких "простых" частей речи не существует. Каждая несет "метку", флексию." - В. К.

[3] "Напоминаю заповедь: не прелюбы сотвори. В современном русском: не прелюбодействуй. Обратите внимание: любовь -  это слово позднее. В древнерусском были цьркы, любы, свекры, моркы, клюкы, букы..., из которых позднее получились: церковь любовь, сверовь, морковь, клюква, буква." - В. К.

4. "Если допустить существование слова ЛЮБА, а это вполне разумное допущение, то ЛЮБО - это нормальная форма звательного падежа, то есть обращения, как, скажем Ой, Ладо от Лада. Слово это  (Люба), по сути дела, не женского, а общего рода, как УМНИЦА, то есть мой люба и моя люба. Имя божества в среднем роде славянам не свойственно. ЛЮБО - это скорее некое ощущение. Вроде человек не солнце: на всех ни тепла, ни люба не хватит". - В. К.

____________________________________________________________
Афоризм

Для полной согласованности душ нужна согласованность дыхания, ибо, что дыхание, как не ритм души? Итак, чтобы люди друг друга понимали, надо, чтобы они шли или лежали рядом.

            Марина Цветаева. Из дневника, 1917
---------------------------------------------------------------------
Памятка

овозмОжить (перех. глагол)  - сделать возможным, перевести  нечто действительное в состояние возможного, перенести предмет из области бытия или знания в область вероятности, догадки, предположения.

Знаешь, Катя, мы зашли в тупик. Один вариант - это не выход, нужны по крайней мере два варианта. Давай овозможим ситуацию. Ты можешь уехать. Но можешь и остаться.

Когда мы больше счастливы: когда какая-то возможность реализуется - или когда реальность овозможивается? Когда приобретаем шанс получить работу  - или когда получаем эту самую работу (и уже не можем от нее отказаться)?

Все у нее в  жизни складывается хорошо:  богатый дом, заботливый, любящий жених...  Но все слишком ясно: будущее так же ясно, как настоящее.  И в душе ее растет тревога: как овозможить этот  дом, усадьбу?   Кажется, она променяла  бы это спокойное счастье на одну только возможность иной жизни. Ведь она - еще невеста, а уже как будто жена. (вып. 35)

______________________________________________________________
ОБЪЯВЛЕНИЕ
 Вышел в свет первый опыт проективного словаря на русском языке:
Проективный философский словарь. Новые термины и понятия. Предисл.  М. Н. Эпштейна, послеслов. Г. Л. Тульчинского.  СПб., Алетейя, 2003, 512 сс. В словаре 165 статей 11 авторов.

Из Предисловия к Словарю:
Проективный словарь - это особый, порождающий жанр философского дискурса. Он  содержит  термины и понятия, которые впервые предлагаются для употребления,  т.е. именно посредством словаря вводятся в жизнь и мысль философского сообщества.  В данном словаре отражены интеллектуальные, культурные, технические, социальные процессы, характерные для начала 3-го тысячелетия и требующие новых способов философской артикуляции.

Обычный путь терминов таков: от использования в конкретных текстах - к фиксации  и систематизации в словаре. Проективный словарь, напротив, не регистрирует, а предвосхищает, потенцирует, проектирует будущие дискурсы и тенденции в развитии данной дисциплины, очерчивает круг ее концептуальных и терминологических возможностей. Например, в данном Словаре дается определение таких терминов как "Всеразличие", "Генер", "Концептивизм",  "Культуроника",  "Мыслезнание", "Недо-", "Недооборотень", "Потенциация", "Теореза", "Телоцентризм". Именно благодаря Словарю эти термины могут  (подчеркиваем данную модальность)  войти в профессиональное обращение, получить дополнительную разработку, расширить возможности философского языка. В том случае, если слово или термин  употреблялись и раньше, для них предлагается новое значение, понятие, концепт,  нaпример, Апофатизм, Глубина, Как бы, Интересное, Любовь, Междисциплинарность, Мудрость, Помощник, Постчеловечность, Самозванство, Спам и Трэш). Словарь представляет собой опыт гипотетического дискурса, так сказать, рассеивания тех понятий-семян, которые могут дать всходы в новой генерации философских текстов. /.../

В философии 20 в., особенно его второй половины, преобладает лингво-аналитическая ориентация, в разной степени характерная и для европейского структурализма и постструктурализма и для англо-американской аналитической традиции:
анализ повседневного, научного и собственно философского языка, его семантических,  грамматических и логических структур. Работа над проективным словарем может рассматриваться как продолжение и одновременно преодоление этой тенденции. "Лингвистический поворот" переходит из аналитической в синтетическую фазу. Если предмет философии - универсалии, идеи, общие понятия, категории, концепты  - представлен прежде всего в языке, то задача философии - не просто исследовать, но и расширять существующий язык, синтезировать новые слова и понятия,  лексические поля, вводить новые языковые правила, увеличивать объем говоримого - а значит и мыслимого.  /.../

Проективность может быть понята как свойство не только словарного жанра, но и метода мышления. "Проективизм" как метод сочетает в себе такие философские традиции, которые считаются трудно совместимыми: ницшевскую философию жизни и витгенштейновскую философию языка - витализм и лингвизм.  Проективизм, или лингво-витализм - это расширение жизненного пространства философского языка, умножение его мыслимостей и говоримостей. Согласно аналитической традиции, идущей от позднего Л. Витгенштейна, философия есть "критика языка", она призвана изучать языковые игры, уточнять значения слов, понятий и правил, используемых в  речевых практиках: в быту, науках, искусствах, разных профессиях и досугах. Но философия имеет и другое призвание: вести собственную языковую игру, постоянно пересматривать и расширять ее правила, ее концептуальную основу, объем ее лексических и грамматических единиц, мыслеобразов и мыслеформ. По теории позднего Л. Витгенштейна, язык не говорит "правду" о мире, не отражает наличные факты, "атомы" мироздания, но играет по собственным правилам, которые различаются для  разных дискурсивных областей, типов сознания и поведения. "Термин "языковая игра" призван подчеркнуть, что говорить на языке - компонент деятельности или форма жизни". [3] "Игра" и "жизнь" - вот ключевые понятия, которые сближают Витгенштейна с Ницще: в языке должна играть та же самая жизнь, которая играет в природе и в истории.

Но тогда и задача философии как метаязыка, описывающего и уточняющего "естественный" язык, состоит вовсе не в "правдивом анализе языка", но в том, чтобы сильнее "раскручивать" свою собственную языковую игру.  Основная предпосылка аналитической философии - язык как игра - содержит в себе опровержение чистого аналитизма и ставит перед философией совершенно иную, синтезирующую, конструктивную задачу: не говорить правду о языке, как и язык не говорит правду о мире, но укреплять и обновлять жизнь самого языка, раздвигать простор мыслимого и говоримого. Здесь ницшевский витализм приходит на помощь аналитически тонкому, но конструктивно бедному витгенштейновскому лингвизму и переносит на язык все те заповеди могущества, доблести, отваги, которые Ницше обращает к жизни. Перефразируя Ницше, можно сказать, что философия - это воля к власти: не сверхчеловека над миром, а сверхязыка над смыслом...

____________________________________________________________

Сетевой проект Михаила Эпштейна "Дар слова" выходит с 17 апреля 2000.  Каждую  неделю  подписчикам  высылается  одно или несколько новых слов, с определениями  и примерами  употребления. Этих слов нет ни в одном  словаре, а между тем они обозначают существенные явления и понятия, для которых  в языке еще не нашлось места. "Дар слова"  проводит также дискуссии и конкурсы на лучшие однословия, обсуждает письма и предложения читателей.  "Дар слова" может служить пособием по словотворчеству, введением в  мир языковых фантазий и мыслительных технологий.
Все предыдущие выпуски

---------------------------------------------------------------------
В Живом Журнале открылось лингвистическое сообщество АИСТ
Ассоциация искателей слов и терминов
http://www.livejournal.com/community/ru_words/

Оно для открыто для всех желающих. Там  можно предлагать новые слова и  обсуждать все вопросы творческого развития русского языка.